тел/факс +375223378274
email: kancel@baa.by
Адрес: 213410,
Могилевская обл.,
г. Горки, ул. Мичурина, 5
Обратная связь
22.05.2023

Международный день музеев

Без прошлого у человека нет будущего.
И чтобы прошлое не исчезало в тумане уходящих дней,
были созданы музеи,
эти настоящие сокровищницы былых времен.

18 мая вся мировая общественность по традиции отмечает Международный день музеев. Академия на протяжении последних лет, также активно вовлечена в этот процесс. Уже стало доброй традицией в главный праздник музеев проводить тематические мероприятия, которые приобщают наших студентов к культурно-историческому наследию Беларуси.

В этом году было решено сменить формат праздничных мероприятий и отправиться на Дрибинщину. Под руководством заведующей музеем Лосевой Т.В. члены краеведческого клуба «Клио» и члены волонтерского клуба «Чуткие сердца» в назначенный час, вооружившись хорошим настроением, воздушными шарами и подарками приехали в Дрибинский историко-этнографический музей. После фееричного поздравления сотрудников музея с профессиональным праздником все участники были буквально погружены в историю Дрибинского края. И первое, о чем они узнали, это то, что Дрибин был весьма востребованным среди купцов, с незапамятных времён через эти земли проходили торговые пути. Есть даже версия, что прежнее название этого поселения было «Дробин». Дробинами здесь называли, запряженный лошадьми воз. На местном базаре торговля могла идти именно с повозок. Кстати, в наше время каждое лето любой желающий может попасть на «Дрибинские торжки» − так сегодня называется региональный фестиваль народного творчества, промыслов и ремесел.

Однако главной изюминкой этой поездки стало знакомство с самобытным и уникальным шерстобитно-валяльным промыслом – шаповальством, которому в 2009 году был присвоен статус нематериальной историко-культурной ценности Республики Беларусь.

Благодаря работе Дрибинских музейщиков и мастеров-шаповалов уникальный промысел, который, казалось, уже был невостребованным, стал известен жителям всей Беларуси и за ее пределами. А изготовление валенок и украшений сегодня уже считается модным и перспективным занятием.

Так с чего же все началось?  Немного истории от музейщиков.

Есть разные версии, как на Дрибинщине появились шаповалы. По одной из них некогда эти места были малозаселенными, и местный барин, чтобы заманить сюда людей, рассылал приглашения и обещал выгодные условия. Его услышали. На эти земли стали прибывать люди с разными умениями, включая и шаповалов. Первое, что потребовалось в новой местности, были шапки и войлок. А так как мастера жили и работали в Дрибине, то отсюда и пошло выражение «Дрибинские шаповалы».

По второй версии, владелец имения Цехановецкий специально направил своих молодых крестьян обучаться валяльному ремеслу в Нижегородскую губернию. По возвращении новыми навыками те делились уже со своими детьми, а после и внуками. Таким образом, ремесло распространилось на Дрибинщине.

Среди Шаповалов были кустари, которые работали в своих деревнях. Как правило, это были люди старшего возраста. Младшим оставался отхожий промысел. Чтобы заработать денег, мужчины брали нехитрые  приспособления и отправлялись в дальний путь, преимущественно в сторону России, но иногда доходили и до Австро-Венгрии. Один мастер по фамилии Шарловский добрался даже до Америки, откуда своим родным слал немалые суммы. Шаповалы не путешествовали по одному, это было опасно. Все же в далеких землях, где не было таких мастеров, на валянии шапок и обуви можно было хорошо заработать. А чтобы конкуренты не разведали секреты их ремесла, Дрибинские шаповалы придумали свой язык «катрушницкий лемезень», буквально переводится как язык шаповалов, лемезень ‒ язык, катруха ‒ шапка. Этот язык хранился в строжайшем секрете. Порой жена шаповала не знала его. Передавали его вместе с промыслом детям, от отца к сыну. Язык включал не только профессиональные термины, но и бытовые выражения. Например: одгурь маньку хаубау, что переводится как дай мне денег или хаубы кусчёт любжать переводится как деньги счёт любят. В этом языке зафиксировано 13 понятийных групп и около 615 слов. Например, животные: корова − явлыда, овца – шерхля, курица – ворнашка, кот – мотинь. Пища: молоко – гальмо, вода – суга, пиво – керо, картофель – шкуты. Одежда: валенки − шкорни, штаны − бурдасы, юбка − настыжница, лапти – верзюки. Люди: маленький ребенок − микры, мужчина – куж, женщина ‒ жбаха. Глаголы: жениться ‒ яничиться, шить − шнейдарить и т.д.

Сегодня лемезень практически не используется, однако в речи местных жителей то и дело проскакивают слова из этого старого наречия.

К слову, слушали студенты экскурсовода с неподдельным интересом: и про то, куда шаповалы ходили, и про то, как при помощи катрушницкого лемезеня секреты свои хранили.

Во второй части мероприятия всех ожидал мастер-класс в технике мокрого валяния от шаповала Владимира Осиповского. Ну, тут уж порыв студентов никто не сдерживал: под чутким руководством мастера все желающие смогли «помаксать шкорни», то есть попробовали себя в валянии валенок.

А девушки примерили стильные изделия из шерсти, изготовленные местными умельцами. Среди них были не только валенки, но и сумочки, шляпки, варежки и даже бусы все эти вещи и аксессуары вполне могут дополнить гардероб самой привередливой модницы. В конце нашей встречи директор Дрибинского историко-этнографического музея Жанна Валентиновна Климова вручила сертификаты и маленькие сувенирные валенки на память. С хорошим настроением и новым багажом знаний о шерстобитно-валяльным промысле мы вернулись в Горки.

Посмотрите, как это было.

Лосева Т.В., заведующая музеем
Белорусской государственной сельскохозяйственной академии .

Музей

Музей

Музей

Музей

Музей

Музей

Музей

Музей

Музей

Музей

Музей

Музей

Музей

Музей

Музей

Музей

Музей

Музей

Музей

Музей

Музей

Музей

Музей

Музей

Музей

Музей

Музей

Музей

Музей

Музей

Музей

Музей

Музей

Музей

Музей